温良谦恭,团结和善
【原文】
子禽(1)问于子贡(2)曰:“夫子(3)至于是邦(4)也,必闻其政,求之与?抑(5)与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让(6)以得之。夫子之求之也,其诸(7)异乎人之求之与?”
【注解】
(1)子禽:姓陈名亢,字子禽,陈国人,孔子的弟子,小孔子40岁。
(2)子贡:姓端木名赐,字子贡,卫国人,孔子的学生,比孔子小31岁。
(3)夫子:这是古代的一种敬称,凡是做过大夫的人都可以取得这一称谓。孔子曾担任过鲁国的司寇,位同大夫,所以孔子的学生们尊称他为“夫子”。后来,沿袭称呼老师为夫子。
(4)邦:指当时割据的诸侯国家。
(5)抑:表示选择的文言连词,相当于现代汉语的“还是”、“或是”。
(6)温、良、恭、俭、让:温顺、善良、恭敬、俭朴、谦让。
(7)其诸:语气词,相当于现代汉语的“大概”、“或者”。
【译文】
子禽问子贡说:“老师每到了一个国家,总是能了解到这个国家的政事。这是他自己求来的,还是别人主动告诉他的呢?”子贡说:“老师是凭着自己的温和、善良、恭敬、俭朴、谦让的高尚品质换来的。他求得的方法,或许与别人的求法不相同吧?”