(选自刘义庆《世说新语·德行》)注释:①胡:古代泛指居住在北部和西北部的少数民族。
②远:作状语,从远方。
③相视:看望你。相,用在动词前面,表示动作偏指一方,相当于“你”。
④委:舍弃,抛弃。
⑤班:调动,调回。
【文意疏通】荀巨伯从远方来探望朋友的病情,恰逢外族敌寇攻城。荀巨伯的朋友对他说:“我如今就要死了,你可以离开了!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,毁弃道义而苟且偷生,这难道是我荀巨伯的所作所为吗?”不久,敌寇已经到了,对荀巨伯说:“我们的大军到了,整个城都空了,你是什么样的人,竟敢独自留在这里?”荀巨伯说:“我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”敌寇听了他的话,互相说道:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家。”于是调动回去了,整个城都因此获救。
【义理揭示】荀巨伯远道而来探望生病的朋友,正巧遭遇敌寇攻击,却不忍心舍弃患病的友人。他对待朋友“宁以我身代友人命”的态度,显示出了“患难见真情”的可贵,表现了荀巨伯为了朋友,不怕牺166